City Hall :
Elle est la maison de la ville, est sous le soleil. Elle le connaît. Elle s'en méfie. Mais c'est un jeu ancestral. Ombres, reflets, vues à travers des persiennes... 
Elle s'est installée le long du Lez. Elle le regarde. Elle l'invite aussi. Elle l'accueille, le laisse entrer... Gage de fraîcheur et de lumière vibrante. 
Elle habite aux confins d'un grand parc et de la ville. Les arbres viennent l'assiéger. Les calades de la place se glissent dans le hall...jusqu'à l'eau. L'urbanité du sud a fabriqué une place avec des fontaines, des cafés, des commerces sous les toiles. Régulièrement, entre les devantures ou les terrasses, des grilles s'ouvrent sur des cours intérieures par des passages aux escaliers de fer et aux grilles forgées. 
Elle est en harmonie avec l'architecture voisine, basse, inscrite dans la différence de niveau entre l'esplanade du parc et le parvis de calades. 
Elle est accueillante. Elle se donne à voir comme une grande porte ouverte transparente sur sa lumière et sur le parc.

Source Jean nouvel
City Hall :
It is the home of the city, is under the sun. She knows. She is wary. But it is an ancient game. Shadows, reflections, seen through blinds ... She moved along the Lez. She looks at him. She also invites. She welcomes the Pawn ... lets fresh and vibrant light. She lives on the borders of a large park and the city. The trees come to besiege. The cobbled streets of the square slip into the hall ... to the water. Urbanity south fabricated a square with fountains, cafes, shops under the stars. Regularly, between the fronts or terraces, gates open onto courtyards by passages with iron staircases and forged grilles. It is in harmony with the neighboring architecture, low, inscribed in the level difference between the Esplanade Park and the cobbled forecourt. It is welcoming. It is to be seen as a large transparent gateway to its light and the park. 
Jean Nouvel Source